|
|
|
|
Сперва он хотел ее увезти, - верните ему дочь, и никаких.
Но она, сами понимаете, не пожелала, да и он скоро остыл.
Шевалье вдруг расхохотался.
Да вы знаете, сэр, из-за чего у нас вышла ссора, а потом и драка? В Бадене жила одна вдовушка, некая баронесса де ля Крюшкассе, одного с ним поля ягода; так этот мошенник хотел на ней жениться, и женился бы, кабы я ей не сказал, что он уже женат.
Да, они друг друга стоили.
Когда я отплывал в Англию, я видел ее на молу в Булони.
И вот мы добрались в нашем повествовании до того места, к которому уже подвела нас заметка из "Чаттерисского часового". До блаженного часа, когда Фокер сможет назвать Бланш своей, остались считанные дни; чуть ли не все клеверингские "жители перебывали в каретнике при "Гербе Клеверингов", чтобы поглядеть на роскошнейшую новую коляску, которую старший кучер мистера Фокера показывает, за благодарную мзду в виде выпивки.
Мадам Фрибсби шьет очаровательные платья фермерским дочкам, которым предстоит изображать своего рода хор подружек во время венчания и свадебного завтрака.
|
|
|