|
|
|
|
Будьте добры, отнесите мои вещи наверх.
И, миновав слугу, он направился прямо в гостиную, откуда неслись мелодичные рулады, и отворил дверь.
Маленькая сирена, сидя за фортепьяно, пела во всю силу своего голоса и обольстительности.
На диване спал ее братец, глубоко равнодушный к этой музыке; зато джентльмен, сидевший подле Бланш, был совершенно заворожен меланхолической и страстной мелодией, которую она выводила.
Когда дверь отворилась, джентльмен с возгласом удивления вскочил на ноги; певица, сорвавшись на высокой ноте, умолкла; Фрэнк Клеверинг проснулся, а Пен вошел в комнату и сказал: - Как, это Фокер? Здорово, Фокер.
Он взглянул на фортепьяно: перед мисс Амори лежал точно такой же вишневый кожаный футляр, какой он видел в руке у Гарри три дня назад, когда наследник Логвуда выходил из лавки ювелира на Ватерлоо-Плейс.
Футляр был открыт, и в нем, обвившись вокруг белой атласной подушечки, лежал браслет - роскошный браслет-змейка с горящей рубиновой головкой и брильянтовым хвостом.
|
|
|