|
|
|
|
Он рассказал мне, что рассорился с Клеверингом, причем отзывался о нем примерно так же лестно, как ты, более того - дал мне понять - по-моему так, хотя не ручаюсь, - что, по его мнению, Клеверинг - отъявленный мерзавец.
С ним был этот Блаундел, который в Оксбридже учил тебя играть в карты; время выявило все его достоинства - сейчас он более законченный мошенник, чем был в твои студенческие годы.
Но всех там затмил знаменитый полковник Алтамонт - тот пользовался бешеным успехом, закатывал пиры всему обществу и, говорят, только и делал, что срывал банк.
Дядюшке что-то известно про этого типа, и Клеверингу тоже.
Что-то в нем есть louche {Подозрительное (франц.).}. Однако мне пора.
Нужно быть послушным племянником.
И Пен взялся за шляпу.
Я тоже пройдусь, - сказал Уорингтон, и они стали спускаться, но по дороге зашли в квартиру Пена, которая, как помнит читатель, находилась этажом ниже.
|
|
|